不在打折對象用日語怎麼說
① 某某不在日語怎麼說
すみません。今、XXがいませんでした。
xxが帰れば、メッセージを伝えいたします。
電話番號を教えて頂けませんか。
席を外しております。
② 在不在用日語怎麼說
ごめんください
釋義:在不在。
語法:主に空間位置の「ここ」を表し、靜動詞と連用する時は「ここに」を意味し、動態動詞と連用する時は「ここに」「ここに」を意味します。時間を表す時にも使われます。「今、この時、この時」という意味です。
例句:
そんなに多くの風雨を経験した後で、私は今賞を受けることを気にかけません。映畫が殘せるかどうか気になります。なぜなら、最後の上映者は歴史、時間、人民です。
在經歷了那麼多風雨後,我現在不在乎獲獎。我在乎片子是否能留存下去。因為,最後的審片者是歷史、時間、人民。
(2)不在打折對象用日語怎麼說擴展閱讀
近義詞:いるのですか
釋義:請問,在不在。
語法:較正式,有禮貌,一つの活動、一連の事件、または一つの場合にも用いられ、「この點について」という意味である。動詞の後に置くのが普通ですが、語気を強めるために、文の頭に置いてもいいです。主語が名詞であれば、文は倒置されます。主語が人稱代名詞であれば、倒置されません。注意この時は普通の今の時を使います。
例句:
私が愛した女の子、あなたの優しさはまだいません。時間が止まっていませんが、世界が速すぎて、私は離れたことがありません。
我曾愛過的女孩,你的溫柔還在不在,雖然時光不停擺,世界變太快,我卻從未離開。
③ 「他現在不在座位上,我就他待會回電話給你。」請問用日語元怎麼說
彼(かれ)は席(せき)を外(はず)しています。
戻(もど)られましたらお電話(でんわ)をさし上(あ)げるように、お伝(つた)えします。
④ 不在 用日語怎麼說
口語里用樓主說的
dekaketemasu.
出かけてます
出かけています的縮寫。
工作場合用,
席に外しております。不再座位上。
sekinihazushiteorimasu
⑤ 關於商場打折的那些日語怎麼說🙏🙏🙏
割引き(わりびき)がありますか
⑥ [這個打折嗎]用日語怎麼說
これは割引できませんか。
⑦ 日語中表示打折,怎麼說
簡單的說,日文中的【1割引】就是中國的9折,依此類推。
補充:
折扣【zhékò專u】
(1)割引 [わりびき] .
打折屬扣/割り引く.値引 [ねび]き をする.
(2)割引した価格.割引値.
『注意』日本では定価の「2割引き」とか「15パーセント引き」という言い方をするが,中國では「八折」「八扣」
(8掛け)とか「八五折」「八五扣」
(8.5掛け)と表示する.つまり割り引いて定価の何割で売っているかをいう.
不折不扣/割引なし.掛け値なし.文字どおり.
七折八扣/割引に割引を重ねること.めちゃくちゃに値を叩くこと.
他的話總有些折扣/彼の話はどうしても少し割り引いて聞かなければならない.
保證完成任務,不打折扣/必ず掛け値なしに任務の達成を保證する.
折扣 【zhé kòu】 【わりびきする】
割り引きする
⑧ 趁著我對象不在我們做游戲吧用日語怎麼說
答案:Let's.
結合句意是表示提出建議,讓我們做某事吧用let's do sth.故答案是Let's.
⑨ 日語 いらしゃいます否定怎麼說 比如那個人不在。。用敬語的話。。
首先,你寫錯了,有個促音いらっしゃる才對,第二這個詞應該沒有否定專形式的屬對應的詞敬語。
比如你問某家保姆,你同事在不在家。你會說:貴府xxx他在家嗎?
但是保姆作為和你朋友一方的人,應該對你使用謙語,說:陋室xx不在。難道你跟別人說自己家人不在用敬語說:本府上大老爺不在嗎。
不可能對吧,因為這不禮貌。
所以不在這個詞應該用謙語:おりません
如果非要用不在的敬語,應該是いらっしゃいません吧
⑩ 日語中關於折扣的寫法
是想問打折(1-10成)的說法嗎。
1折-九割引(きゅうわりびき)
2折回-八割引(はちわりびき)
3折-七割引(な答なわりびき)
4折-六割引(ろくわりびき)
5折-五割引(ごわりびき)
6折-四割引(よんわりびき)
7折-三割引(さんわりびき)
8折-二割引(にわりびき)
9折-一割引(いちわりびき)
由於日語中的「割引」是指減價部分,減掉90%的「九割引」則為漢語中所說的1折(支付10%)。以此類推。