樂天免稅店怎麼把韓文轉成中文
A. 樂天免稅店翻譯成韓國語
叫:롯데면세점
樂天免稅店經常有event!
如果趕上的話就會有優惠。
基本上天天都有的吧。可以找專找優惠券,各個時期都不同屬的。
有時候刷銀聯卡或MASTE卡都會有折扣的。
優惠一般都是活動跟積分。隨時訪問官網關注吧。
B. 怎麼把韓文網站轉化成中文的
老牌勁旅——南極星
南極星是老牌的內碼轉換平台,還記得以前安裝完游戲後的「USE NJWIN TO PLAY IT」么?這個NJStar就是南極星公司為了便於網路瀏覽而開發的增強版NJWin。它除了繼承南極星的全部優點(中文編碼優異)外又加入了輸入法、文本文件內碼轉換,並針對網路進行了優化,名字也就改成了NJStar Communicator。看看界面,是不是華麗了很多?
點擊Current Coding Button(當前使用的內碼按鈕),顯示現在使用的內碼,它包括以下選項:
A. Ansi/No CJK Support 使用當前系統的內碼瀏覽,也就是說不具備轉碼能力
(1).Chinese Auto Simplified 自動識別兩種中文(Big5和GB)內碼並用簡體顯示
(2).Chinese Auto Traditional 自動識別兩種中文內碼並用繁體顯示
(3).Chinese GB Simplified 將文字轉換成GB碼並用簡體顯示
(4).Chinese GB Traditional 將文字轉換成GB碼並用繁體顯示
(5).Chinese Big5 Simplified 將文字轉換成Big5碼並用簡體顯示
(6).Chinese Big5 Traditional 將文字轉換成Big5碼並用繁體顯示
(7).Chinese GBK Simplified 將文字轉換成GBK碼並用簡體顯示
(8).Chinese GBK Traditional 將文字轉換成GBK碼並用繁體顯示
J.Japanese Auto Detect 自動識別日文
E.Japanese EUC-JIS 將文字轉換成日文EUC-JIS碼
S.Japanese Shift-JIS 將文字轉換成日文Shift-JIS碼
K.Korean KSC 5601 將文字轉換成韓文碼
由於日文內碼也比較多,因此最好用自動選擇。Big5(大五碼)是台灣和香港普遍使用的漢字內碼,大陸主要使用GB(國家標准碼,只有常用的漢字)和GBK(國家標准擴展碼,加入了繁體漢字和生僻漢字等)內碼。
漢字通
比起澳大利亞的南極星,台灣同胞編寫的漢字通可是有過之而無不及!
漢字碼檔案轉碼用來將不同內碼的文本文件轉換成本機使用的內碼。唯一的缺陷是不支持長文件名,如果轉換長文件名文件,在轉換後要將文件名改回來。
左邊區域是源文件,在Code中選擇原文本文件的內碼,點擊File選擇要轉換的文件。
右邊區域是目標文件,在Code里選擇要轉換成的文件,然後點擊Convert即可。一般來說,如果源文件是Big5(大五碼)的話,在目標文件中選擇GB碼時,生成的文件就是簡體中文GB碼。如果目標文件選擇GBK碼時,就會生成中文繁體。
黑馬——MagicWin98
這款98年出品的多內碼平台推出沒多久就好評如潮,它編碼准確,可以外掛字型檔,以達到字型顯示最優效果。其外觀和南極星有些相似,主要選項也較接近南極星。
主菜單主要包含以下選項:
Options(設置),幾乎所有的MagicWin98的設置都在這里。用分頁分成了General(一般性選項)、Font(字體)、Text(文本)、Window System(系統類型)和Chinese Mode(中文模式)四項。
General區:從上到下分別是自動刷新屏幕(當更改設定後,MagicWin將會自動刷新屏幕以便設定生效)、總是在前、MagicWin啟動時最小化、啟動時出現在上次退出時的位置、在自動檢測內碼時使用EUC作為日文內碼、使用智能檢測模式、保存每次的設定、使用熱鍵(Ctrl-AltKey呼出MagicWin)(圖5)。
Text區:選定這個選項可以只轉換當前瀏覽窗口(應用程序)而不破壞其它的窗口文字,這樣就不會出現只有當前窗口文字顯示正常而其它窗口全部是亂碼的現象,建議選定。
Window System區:分別是非CJK(中日韓)Windows系統、簡體中文Windows、繁體中文Windows、日文SJIS內碼Windows、日文EUC內碼Windows、韓文EUC內碼Windows。按你當前使用的Windows系統選擇。如果不是中日韓系統的話(如英文Windows),選擇第一個。
我認為玩日本游戲首選漢字通,玩中文繁體游戲首選南極星;同樣的道理,看日文網站用漢字通,中文網站用南極星,韓文網站用MagicWin98。如果你嫌麻煩的話,就掛上一個MagicWin98或者是Richwin吧!這是我個人從各個方面綜合評估後得出的結論,僅供參考,你可根據自己的需要任選一種。內碼平台的編碼率是有限的,任何一種內碼轉換軟體都不能100%地識別出所有內碼,因此,當你遇到無法識別的內碼時,試試同時使用兩種內碼平台進行轉碼,可能會得到意想不到的效果。
C. 韓國樂天網上免稅店能換成中文的嗎
網路一下樂天免稅店,本來就是中文網的。
D. 求將韓文網頁轉換成中文的轉換方法
下個google的chrome瀏覽器,裡面自帶網頁翻譯功能的,你是只想看懂吧?不過機器翻譯的東西你也懂的,那質量,估計只能連蒙帶猜,高精度的翻譯除非你有懂棒子文的朋友替你人肉翻譯
E. 哪裡可以將韓文版手機轉成中文的
去三星你的那款手機的論壇
在網路搜索
最好找個比較大的
流量大的
裡面一般都有刷機教程
刷成中文的就行了
反正你就沒有怎麼用
你刷機的時候大膽刷
只是按照刷機的步驟來就行了
刷不成功你再去維修手機的地方
最好能當面修的那種
F. 怎麼將韓文轉換成中文
網路搜一下
G. 在網上看到的樂天免稅店都是韓文的網頁,從哪能看到中文版的樂天免稅店網頁信息呢
~~~是這樣的 樂天免稅店呢有很多版本的網頁 中文版的也有啊! 你直接在網路上專面搜索樂天免屬稅店中文官網就出來了 很簡單 我也很喜歡這家店哈哈 去韓國的時候去了實體店 哇!超贊。。。
H. 求助懂韓文的朋友。 在樂天免稅店中文網站改了登陸密碼 重新登錄 跳到這個韓文頁面 完全看不懂
說你名字錯誤(第三張)
第一個說的是登陸10次錯誤,就鎖住了,按確定找回密碼。
I. 怎樣可以把韓文網站裡面的韓語轉換成中文
使用韓文翻譯軟體
瀏覽器安裝翻譯插件,在訪問韓文網站時直接翻譯了