询问日语打折怎么说
① 日语的不打折怎么说
割り引きしないです
② 优惠活动日语怎么说
“优惠活动”这是个词组,只能按词意翻译。。
优遇活动「ゆうぐうかつどう」
优遇日「ゆうぐうび」
优遇月「ゆうぐうげつ」
③ 日语中表示打折的说法
简单的说,日文中的【1割引】就是中国的9折,依此类推。
补充:回
折扣【zhékòu】
(1)割引 [わりび答き] .
打折扣/割り引く.値引 [ねび]き をする.
(2)割引した価格.割引値.
『注意』日本では定価の「2割引き」とか「15パーセント引き」という言い方をするが,中国では“八折”“八扣”
(8挂け)とか“八五折”“八五扣”
(8.5挂け)と表示する.つまり割り引いて定価の何割で売っているかをいう.
不折不扣/割引なし.挂け値なし.文字どおり.
七折八扣/割引に割引を重ねること.めちゃくちゃに値を叩くこと.
他的话总有些折扣/彼の话はどうしても少し割り引いて闻かなければならない.
保证完成任务,不打折扣/必ず挂け値なしに任务の达成を保证する.
折扣 【zhé kòu】 【わりびきする】
割り引きする
④ 日语 便宜一点 怎么说
すみ来ませんが、割引が自ありますか?
su mi ma sen ga, wa ri bi ki ga a ri ma su ka?
中文:对不起,请问能打折吗?
但要注意,日语中的折扣和英语是一样的,比如8割(ha chi wa ri)就是打2折的意思,就是英文中80% pay off。
⑤ 日语中表示打折,怎么说
简单的说,日文中的【1割引】就是中国的9折,依此类推。
补充:
折扣【zhékò专u】
(1)割引 [わりびき] .
打折属扣/割り引く.値引 [ねび]き をする.
(2)割引した価格.割引値.
『注意』日本では定価の「2割引き」とか「15パーセント引き」という言い方をするが,中国では“八折”“八扣”
(8挂け)とか“八五折”“八五扣”
(8.5挂け)と表示する.つまり割り引いて定価の何割で売っているかをいう.
不折不扣/割引なし.挂け値なし.文字どおり.
七折八扣/割引に割引を重ねること.めちゃくちゃに値を叩くこと.
他的话总有些折扣/彼の话はどうしても少し割り引いて闻かなければならない.
保证完成任务,不打折扣/必ず挂け値なしに任务の达成を保证する.
折扣 【zhé kòu】 【わりびきする】
割り引きする
⑥ 日本旅游购物看到有优惠,不会用日语询问怎么办
日本旅游购物,看到有优惠。不会日语也不要紧。有很多的日本商店的店员都懂中文。你到这种商店去购买就可以了。
⑦ 日语中关于折扣的写法
是想问打折(1-10成)的说法吗。
1折-九割引(きゅうわりびき)
2折回-八割引(はちわりびき)
3折-七割引(な答なわりびき)
4折-六割引(ろくわりびき)
5折-五割引(ごわりびき)
6折-四割引(よんわりびき)
7折-三割引(さんわりびき)
8折-二割引(にわりびき)
9折-一割引(いちわりびき)
由于日语中的“割引”是指减价部分,减掉90%的“九割引”则为汉语中所说的1折(支付10%)。以此类推。
⑧ 请问这种商品什么时候打折 日语怎么说
失礼ですが、このような商品が何时に割引しますか、何%のディスカウントをしますか。
⑨ 关于商场打折的那些日语怎么说🙏🙏🙏
割引き(わりびき)がありますか
⑩ 日语买东西打几折的语法最好举几个例子
打几折日语其实也没有什么语法,就围绕下面词语:割引(わりびき):折扣,还有一个词:値引き(ねびき):降价,安くする(やすくする)便宜点。
下面给你举一下实例吧!
怎样讨价还价(どのように値切ったらいいのか。)
常用表现
**これはいくらですか。这个多少钱?
**これは税込みの価格ですか。这个是含税价格吗?
**税込みでいくらですか。含税多少钱?
**全部でいくらですか。一共多少钱?
**750円です。750日元。
**安いですね。真便宜啊。
**高いですね。真贵啊。
**日本の物価は高いですね。日本的物价真高啊。
**高すぎです。太贵了。
値切る(关于讨价)
**割引できますか。可以打折吗?
**3割引です。打7折。
**もっと安くできませんか。可以再便宜一点吗?
**もう少し安くしてくれませんか。可以再便宜一点吗?
**もうちょっとまけてくれませんか。可以再便宜一点吗?
**もうちょっとまけてもらもらったら、买いますけど…。如果再便宜一点我就买。。。
**ちょっとね、予算は20万円ぐらいのつもりできたものですから。不行啊,因为我来的时候只打算花20万日元左右的。
*値札の値段じゃ、ちょっと无理ね。标价牌上的价格有点贵啊。
**1万5千円でよろしいでしょうか。1.5万日元怎么样?
**7千円なら、买います。7000日元的话,我就买。
値段をつける(关于还价)
*2千円だけど明日休みだから半额にしておくよ。虽说是2000日元,但因为明天休息,所以打半价。
***でも、こちらはもう半额になっておりますが…。可是这已经打了半价。。。
**一銭もまけられません。一分钱也不能便宜了。
**それ以上安くなりません。不能再便宜了。
***これは精一杯勉强した値段でございます。这个已经是最低价格了。
***できる限り勉强させていただきますが、これは最新型ですから、2万円引きで、18万円が精一杯です。我尽量便宜卖,但是这是最新型的,减2万,最低卖您18万日元。